Segunda carta de Santiago

"Si alguno cree ser piadoso"

© Copyright Fernando Conde Torrens

 

 

        Hoy veremos el segundo oasis, el segundo texto de Sabiduría de los cinco que tendremos ocasión de saborear. Y veremos que las cosas suceden exactamente igual que en el caso anterior.

        Eusebio esboza su carta y le salen ocho versículos. De ahí que el primero lo comience por la letra "e" que se traduce por 8. Sabe además que algo tendrá que hacer en los versículos para encajar dos firmas en esos 8 versículos. Podía comenzar la segunda firma por el final y subir hasta donde fuera. Pero llegado el momento, va a decidir otra cosa: Hacer que los 3 versículos finales tengan exactamente 5 frases y colocar en ellas la firma final. A la vista de lo que debo hacer para conservar las firmas al traducir, diría que el método seguido para imprimir firmas en un escrito es elaborar primero el escrito, sin preocuparse en absoluto de las firmas. Conociendo su longitud, iniciar por la clave de dicha estructura. Ordenar el texto según las frases y producir ligeras transformaciones en algunas palabras, empleando sinónimos, para incorporar las firmas por frase. Ordenarlas luego por versículos y conformar las firmas en ellos.

        Esto es lo que hubiera hecho alguien sin experiencia alguna en estas lides. Un profesional como Eusebio incorporaba los pasos 2 y 3 en la propia redacción. De modo que llevaba la cuenta de las letras que debían ir, tanto en versículos como en frases, conforme las iba preparando en su mente.

        Accedamos ya a otro texto de Sabiduría. Algo que sólo puede dar quien la tiene. Y comprobemos que hay una radical diferencia entre este texto y cualquier carta de Ignacio. Invito al lector a que intente distinguir entre Conocimiento y barbaridades. Así podrá atisbar por qué Occidente, y el mundo que modeló, es tan bárbaro.

 

Segunda carta de Santiago

Original de Sabiduría. Firmas por versículo.

1-26. ei tis dokei qrhskos einai en umin, mh calinagwgwn glwssan eautou

alla apatwn kardian eautou, toutou mataios h qrhskeia. 10

2-2. ei tis en logw ou ptaiei, outos teleios anhr, dunatos calinagwghsai kai olon to swma. 11

3-3. ei de twn ippwn tous calinous eis ta stomata ballomen

pros to peiqesqai autous hmin, kai olon to swma autwn metagomen. 9

4-4. idou kai ta ploia, thlikauta onta kai upo sklhrwn anemwn elaunomena,

metagetai upo elacistou phdaliou opou an h ormh tou euqunontos bouletai. 10

5-5. outws kai h glwssa mikron melos estin kai megala aucei. idou oligon pur hlikhn ulhn anaptei. 8

6-7. pasa gar fusis qhriwn dedamastai th fusei th anqrwpinh, 22

7-9. en auth eulogoumen ton qeon kai patera, 20

kai en auth katarwmeqa tous anqrwpous tous kaq omoiwsin qeou gegonotas. 20

8-12. mh dunatai, adelfoi mou, sukh elaias poihsai h ampelos suka; 18

oute alukon gluku poihsai udwr. 18

 

        Quiero hacer notar algo importante. Para captar lo que realmente sucedió, hay que ponerse en el momento en que las cosas ocurrieron. No estamos ante juegos de palabras, ni ante ejercicios literarios de lucimiento. Si alguien quiere ver ejercicios de lucimiento, que lea la carta de Ignacio a los Efesios y se fije en los símiles musicales.

        Los actores de la escena que estamos reviviendo eran el brazo derecho de Constantino, quien no dudó en ordenar la muerte de su hijo primogénito, Crispo. Si Constantino era Herodes redivivo, estaba claro como el agua para Eusebio, alias Simón, cómo las gastaba Constantino. No podía ser descubierto. Así pues, las perfecciones de estilo, el que todo quede perfecto estaba supeditado a mantener la denuncia oculta.

        Demostración práctica: Eusebio comienza esta carta con la intención de que todos los versículos comiencen por vocal, pero al llegar al versículo 6º comprende que le resulta difícil mantener la argumentación y que comenzando por la letra "p" la carta prosigue más fluidamente. No lo duda, abandona el acróstico y prosigue la carta. Estamos ante la vida, no ante una obra de ficción. Ante un momento crucial para Occidente. Estemos a la altura de lo que analizamos.

        Es decir, hay unas reglas y podemos encontrarnos con una mayoría de pasajes que cumplen las reglas a la perfección. Pero hay excepciones, provocadas por unas circunstancias que son innegables, si se acepta como hipótesis la reconstrucción de la historia que estoy defendiendo. Si esa hipótesis es correcta, las desviaciones respecto a unas reglas inflexibles debe aceptarse que son lógicas, porque más valía mantener la denuncia operativa, y la cabeza sobre los hombros, que satisfacer a futuras generaciones de no grammateos. Los grammatei ya sabían que las reglas se cumplen casi siempre.

        Dos palabras sobre el concepto de ser piadoso en la Antigüedad. Para el ciudadano romano, y para el griego, ser piadoso era actuar de acuerdo con los dioses, hacer lo que agradaba a los dioses, es decir, lo correcto. De ahí que la piedad era la virtud de una persona adulta, de una persona evolucionada. Era una gran elogio que se dijera de alguien tal cosa. No como hoy. Claro que entonces la piedad no se había dilapidado y convertido en una caricatura de sí misma. El desprestigio de muchas cosas serias, como la piedad o la Sabiduría, se debe a la comedia de doctrina que hemos tenido y a la burla que ha hecho de todas las cosas serias de la Vida. Y si las tenemos por nada no es porque no sean nada. Lo que es nada es la caricatura que han hecho de ellas.

 

Segunda carta de Santiago

Original de Sabiduría. Traducción. Versículos.

1-26. En caso que alguien crea ser piadoso, sin reprimir su lengua y

engañando a su corazón, sin motivo cree ser persona piadosa ella.

2-3.2. El que no falla a la Esencia, ése es perfecto, capaz de frenar también todo el cuerpo.

3-3. En la boca de los caballos ponemos el freno, a fin de que se nos sometan,

y así gobernamos todo su cuerpo.

4-4. Y ved también los barcos, tan grandes como son e impulsados por fuertes vientos,

son gobernados por un timón muy pequeño según quiere la voluntad del timonel.

5-5. Observad que también la lengua es un miembro diminuto y de mucho se ufana.

Pensad de qué tamaño ha de ser un fuego para prender un bosque.

6-6. Pero la naturaleza de las fieras ha sido domesticada por el hombre.

7-9. Es con ella con lo que bendecimos a Dios nuestro Padre,

y con ella maldecimos de los hombres hechos semejantes de Dios.

8-12. ¿Madurarán, hermanos míos, olivas en una higuera o bien higos en la vid?

Ni puede salada fuente, dar agua dulce.

        Toca ahora ver las firmas en las frases. Helas aquí.

 

Segunda carta de Santiago

Original de Sabiduría. Firmas por frase.

1. Ei tis dokei qrhskos einai en umin, 5

     mh calinagwgwn glwssan eautou alla apatwn kardian eautou,   6

     toutou mataios h qrhskeia.   7

2-2. ei tis en logw ou ptaiei(,) outos teleios anhr,   9

     dunatos calinagwghsai kai olon to swma.    3

3-3. ei de twn ippwn tous calinous eis ta stomata ballomen(,)   18

pros to peiqesqai autous hmin,   17

kai olon to swma autwn metagomen.   16

4-4. idou kai ta ploia(,) thlikauta onta kai upo sklhrwn anemwn elaunomena,   18

metagetai upo elacistou phdaliou opou an h ormh tou euqunontos bouletai.   14

5-5. outws kai h glwssa mikron melos estin kai megala aucei.   25

idou oligon pur hlikhn ulhn anaptei.   26

6-7. pasa gar fusis qhriwn dedamastai th fusei th anqrwpinh,  24/22

7-9. en auth eulogoumen ton qeon kai patera,  25/20

kai en auth katarwmeqa tous anqrwpous tous kaq omoiwsin qeou gegonotas.  22/17

8-12. mh dunatai, adelfoi mou, sukh elaias poihsai h ampelos suka;   18

oute alukon gluku poihsai udwr.  18

 

        Es muy improbable que el número de frases y el de versículos sean múltiplos de 5 en escritos cortos. De ahí que el autor tenga que hacer lo que llamé "costuras" para "coser" todos los párrafos con sus firmas. El objetivo es que ningún versículo quede sin firma y lo mismo sirve para las frases. Un párrafo que quedara sin su letra de firma correspondiente no entraría en la carta original y habría una discontinuidad en la argumentación. Subrayadas, las letras de las firmas en versículos. En la parte final, coinciden con las de las frases.

        Como ya indiqué, el método permite reconstruir el texto primitivo hasta con sus signos de puntuación (en verde las alteraciones). Y ello porque las firmas compuestas a la redacción son más fiables que el proceso de copiado sufrido por los textos originales de Eusebio. Punto.

 

Segunda carta de Santiago

Original de Sabiduría. Traducción. Frases.

1-26. En caso que alguien crea ser piadoso,

      sin reprimir su lengua y engañando a su corazón,

      sin motivo cree ser persona piadosa ella. 

2-3.2. Si alguno no falla a la Esencia(,) ése es perfecto,

      capaz de frenar también todo el cuerpo.

3-3. En la boca de los caballos ponemos el freno(,)

a fin de que se nos sometan,

y así gobernamos todo su cuerpo.

4-4. Mirad también los barcos(,) tan grandes como son e impulsados por fuertes vientos,

son gobernados por un timón muy pequeño según quiere la voluntad del timonel.

5-5. Así también la lengua es un miembro diminuto y de mucho se ufana.

Ved de qué tamaño ha de ser un fuego para prender un bosque.

6-6. La naturaleza de las fieras ha sido domesticada por el hombre.

7-9. Con ella bendecimos a Dios nuestro Padre,

y con ella maldecimos de los hombres hechos semejantes de Dios.

8-12. ¿Puede, hermanos míos, dar olivas una higuera o bien higos la vid?

Ni puede salada fuente dar agua dulce.

 

        Siguiendo el protocolo, ante nosotros el paso siguiente, todavía el texto en poder de Eusebio. Éste protege su original de Sabiduría con una amplia interpolación pactada con el co-redactor. Abraza la etapa original con la capa roja y en ella dispone firmas, tanto en versículos como en frases. En esta etapa intermedia, las firmas rojas están limpias. Azul no ha intervenido todavía. La versión actual, en qué se convirtió este pequeño texto de Sabiduría, mañana.

        Lo bueno, si breve, dos veces bueno.

 

Fernando Conde Torrens es autor de "Simón, opera magna", "El Grupo de Jerusalén", "La Salud" y una serie de artículos sobre el mundo de las ideas. En www.sofiaoriginals.com expone los resultados de sus investigaciones sobre la eterna búsqueda del ser humano. En http://simonoperamagna.blogs.com hay comentarios y ampliaciones sobre este libro.