Escuela virtual de Sabiduría de Pamplona.

fcondetorrens@hotmail.com

Juan 4 Interpolación. Nicodemo

……….Veamos ahora la segunda parte del Capítulo dedicado a Nicodemo, al que llamamos «Juan 4 Interpolación. Nicodemo». Al igual que hizo con el Capítulo primero del escrito original., Eusebio interpola su propio escrito, o lo continúa con las ideas de Lactancio. La primera parte constaba de 219 palabras, que ahora se prosiguen. Eusebio coloca otros 7 Sumatoriales y 2 Ianules. Una traducción que conserva la estructura y la firma sería la que sigue. Es de notar que la firma consta de

3 letras I

4 letras M

5 letras O

6 letras S

7 letras N.

Juan 3,13-36.

. Juan 4 Interpolación. Nicodemo

Juan 4 Interpolación. Nicodemo parte primerajuan4Nicall2Juan 4 Interpolación. Nicodemo parte segunda

……….El texto en griego figura a continuación. En la última columna se indican las Variantes. En rojo las palabras que coloca Sinaíticus y en azul las que coloca Alexandrinus. En «Texto» figura el texto del escrito Original. Si la Variante no pertenece al texto primitivo, se pone en un tono más claro.

Juan 3,13-36.

Juan 4 Interpolación. Nicodemo parte primera griegoJuan 4 Interpolación. Nicodemo parte segunda griegoJuan 4 Interpolación. Nicodemo parte tercera griego

……….En esta segunda parte del Capítulo, tanto Alexandrinus como Sinaíticus siguen su labor creativa y originan Variantes. Salvo en dos ocasiones, Sinaíticus disminuye palabras. Sólo en los tramos del escrito 37 y 76 es él quien aumenta una palabra. En todos los demás casos, es Alexandrinus quien añade palabras; en dos casos – tramos 4 y 80 – hasta una frase entera, con absoluta libertad. Las palabras en color indican quién produce la Variante. 

……….Hay un pasaje que ofrece una singularidad, en el versículo 31. La traducción literal sería: 

El venido de arriba,

está sobre todo.

El que está sobre la tierra,

de la tierra es,

y de la tierra habla.

……….El mismo Eusebio, en su Historia eclesiástica V 28,14 escribe asimismo:

14 … como los que son de la tierra,

 y de la tierra hablan,

y al venido de arriba desconocen.

……….El texto griego es, en ambos casos, como sigue. En el Capítulo 3 Original del Evangelio de Juan:

  1.  o anwqen ercomenos,

epanw pantwn estin.

o wn epi ths ghs,  

ek ths ghs estin,  

kai ek ths ghs lalei.

            En la Historia eclesiástica, de Eusebio de Cesarea:

14 ws an ek the ghs ontes,

kai ek ths ghs lalountes,

kai ton anwqen ercomenon agnountes.

……….Conviene indicar que el autor de ambos textos emplea el mismo verbo, eimi, que se traduciría por “ser”. Como se aprecia, Eusebio repitió en el Evangelio de Juan lo que ya había escrito meses antes en su Historia eclesiástica. Alguien, algún día, se daría cuenta.       

    ….. Mas Juan 4 Interpolación. Nicodemo

Actuación de Sinaíticus y Alexandrinus en este pasaje.

Juan4i3

. Sin embargo Juan 4 Interpolación. Nicodemo

……….Todas las variaciones que producen tanto uno como otro «copista» no tienen otro objeto que rebajar la estructura que Eusebio dio a su Capítulo sobre Nicodemo en el Evangelio de «Juan». Si el Autor primero colocó 12 Sumatoriales y 4 Ianuales en dicho pasaje, Sinaíticus los rebaja a 6 Sumatoriales y 3 Ianuales. Alexandrinus, por su parte, los deja en 8 Sumatoriales y 3 Ianuales.

……….Sinaíticus modifica el texto 17 veces, mientras Alexandrinus necesita sólo 10 saltos para lograr su objetivo. Esto da una idea de la multitud de Variantes que se dan en los Evangelios y demás libros del Nuevo Testamento. Sus autores definitivos, los supuestos «copistas», no tenían freno alguno y trabajaban con la mayor de las libertades.

………. Pero Juan 4 Interpolación. Nicodemo

Siguiente artículo: Vosotros sois la sal de la tierra.

. Aunque Juan 4 Interpolación. Nicodemo

© Copyrigth Fernando Conde Torrens

. Sino Juan 4 Interpolación. Nicodemo

……….Fernando Conde Torrens es autor de «La Salud», «El Grupo de Jerusalén»,»Simón, opera magna», recientemente, «Año 303. Inventan el Cristianismo»  y una serie de artículos sobre el mundo de las Ideas. En http://sofiaoriginals.com expone los resultados de sus investigaciones sobre la eterna búsqueda del ser humano.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *