Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT
.
.
.
Fernando Conde Torrens hace 9 horas Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT
Anderson Montenegro hace 8 horas Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT
Fernando Conde Torrens hace nada Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT
………. Estimado Señor Anderson: Averiguar el año exacto es imposible, ya que todo fue traducir el AT y el NT, y con semejantes obras es un proceso que duraría años. Fue un período, no un año determinado.
………. Comparando las vidas de Graciano, Teodosio, Jerónimo, Dámaso y Ambrosio de Milán, actores que intervinieron en la disputa ideológica de entonces, parece que se podría establecer una hipótesis de dos etapas.
………. Año 374, Jerónimo es ya Secretario de Dámaso y le ha contado su hallazgo de las estructuras y de “SIMON”. Dámaso fija el canon de AT y NT. [“ En el sínodo romano del año 374, San Dámaso I promulgó el Canon de Escritura Sagrada, es decir, una lista de los libros de los Viejos y Nuevos Testamentos” Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%A1maso_I ]
………. En Agosto del 378 Valente es derrotado. En Enero del 379 Teodosio es nombrado Augusto de Oriente.
………. Graciano reina en Occidente desde el 375 al 383, que muere. Ambrosio es Obispo de Milán el 374. Influye en Graciano y paulatinamente lo vuelve niceno y no tolerante, como su padre.
………. El encargo de traducir el NT del griego al latín pudo darse hacia 374 o poco antes. Jerónimo tendría 34 años. Dámaso tendría 70. Murió a los 80. En vida tuvo correspondencia con Jerónimo sobre Isaías, luego Jerónimo ya estaba con el AT. Parece deducirse que Jerónimo tradujo ambos Testamentos simultáneamente. Lo que es lógico, para poder pasar de uno al otro a conveniencia.
………. Teodosio entra como Augusto en 379, hasta 395. Interviene en temas religiosos desde 380. Todo el peso de su autoridad en favor de los nicenos. Luego la primera fase de traducción interna, sin publicidad, del 374 al 380. A partir de 380, con Teodosio en el poder, segunda fase, en la que se puede dar publicidad al proyecto de traducción.
………. ¿Qué tiempo le costaron a Jerónimo ambas traducciones? Es fácil que toda su vida, que acabó en 420. Es decir, 46 años. Tal vez logró acabarlas antes. Lo importante es qué año empezó, hacia 374, puesto que ya se hizo pública una lista de los libros a traducir.
………. Sobre los fragmentos de Evangelios en latín del siglo II, año 160. Absolutamente imposible, puesto que nacieron en 314-325. Que haya fragmentos de Evangelios en latín que por Paleografía un titulado afín los adjudica al año 160, eso sí. Pero eso no es datación. El hecho de decir que son “del año 160” ya indica que esa fecha es dada por Paleografia. Los Métodos Absolutos de Datación dan intervalos con unos 120 años de amplitud, no fechas concretas.
………. Era frecuente entonces hacer «florilegios», “pasajes sagrados” seleccionados, para predicar. Se pudieron hacer por el «equipo redactor» o por otros escribas profesionales – capaces de imitar la letra de siglos pasados – para justificar que en zonas occidentales se explicaba la doctrina en latín, no en griego. Y lo harían con letra de siglos anteriores, como todo lo falsificado.
………. Para ocultar una mentira antigua hay que servirse de una mentira moderna. La Paleografía es esa mentira moderna.
………. Por su singularidad ha pasado nuestra charla a Tertulia de la Web. Lo hago cuando me hacen trabajar. Si prefiere, le pongo anónimo. Gracias por su interés, señor Anderson.
.
Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT
Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT
Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT Tertulia sobre el paso del griego al latín del NT